Moda Lolita na série Boyhood (我们的少年时代)
Para quem não conhece, BoyHood (2017) é uma série chinesa protagonizada pelos idols da banda TFBOYS. Aqui no Brasil esse grupo não é muito conhecido, mas, na China, eles são super populares no segmento do Pop Mandarim! O grupo é composto por três membros: Karry Wang (王俊凯; Wáng Jùnkǎi), Roy Wang (王源; Wáng Yuán) e Jackson Yee (易烊千玺; Yì Yángqiānxǐ).
For those who don't know, BoyHood (2017) is a Chinese Drama starring TFBOYS. Here in Brazil this group is not well known, but in China they are very popular in the Mandarin Pop segment!The group is composed of three members: Karry Wang (王俊凯; Wáng Jùnkǎi), Roy Wang (王 源; Wáng Yuán) and Jackson Yee (易 烊 千 玺; Yì Yángqiānxǐ).
A série em si é bem jovial, cheia de mensagens positivas e superação de obstáculos a là shounen. É um baita slice of life que foca na prática do baseball, vida escolar, primeiros amores e mistérios a serem solucionados.
This drama is very shounen-like, full of positive messages and situations about overcoming obstacles. It's a slice of life that focuses on the baseball practice, school life, first love and overall ocurrences of a Chinese pre-teenager.
Enfim, não estou aqui para fazer propaganda da série. Estou aqui para falar sobre o episódio 27 em que os garotos precisam montar coords para seguir uma colega de classe.
Anyway, I'm not here to advertise the series. I'm here to talk about episode 27. In this episode the trio must set up Lolita coords in order to follow a classmate.
Essa menina em questão (Tang Ti) sofre bullying na escola por "usar roupas esquisitas aos finais de semana" (sim, ela veste Lolita), e eles querem saber do que se trata para poder ajudá-la! Acho que nunca falei aqui sobre os hábitos de Lolitas chinesas, não é? É bastante comum encontrá-las na capital nos finais de semana transitando pela cidade e shoppings da região, mas, como você deve imaginar, esse não é um hobby muito bem visto (assim como em todo o resto do mundo).
This classmate in question (Tang Ti) is a girl that's being bullied at school for "wearing weird clothes during the weekends" (yes, she wears Lolita). So the trio reunites and decides to help her overcome it. I don't think I've ever talked about Chinese Lolitas habits here, have I? It is quite common to find them in the capital on weekends, traveling through the city and shopping malls inin full coords, but, as you might imagine, this is not a well-seen hobby (as in the rest of the world).
Episódio 27
Depois de apresentar o drama de Tang Ti, os garotos decidem segui-la em um dos parques da cidade.After presenting us Tang Ti's storyline and background of bullying, the trio decides to follow her around the city.
Por essa imagem dá para ver, mas ela está usando um desses vestidos que encontramos em lojas de cosplay no Aliexpress (ou no Milanoo).
Using the above picture as a reference, it's possible to see that Tang Ti is wearing one of those "Chinese Cosplay Lolita" things we often find on websites such as Milanoo.
Eles acompanham Tang Ti, que segue em direção a um café. Lá dentro os garotos decobrem que ela estava indo para um meeting lolita!
They follow Tang Ti, who heads toward a cafe. Once inside, the boys find out she was going to a Lolita meeting!
Na placa ao fundo "Lolita Party" |
They try to get into the party to find out what their classmate is doing at these meetings, but all three are barred by a second lolita who informs them that they can only join if they follow the "dress code" of the meeting.
"Apenas pessoas que compartilham do mesmo hobby podem passar" |
And yes, they decide to set up full coords in order to attend this meeting.
Enfim, eles chegam à loja e, curiosamente, são bem atendidos pela vendedora, que não os questiona em momento algum sobre o fato de serem garotos comprando roupas de Lolita. Ela, inclusive, ajuda-os em uma discussão sobre o tipo de cor que ficaria melhor com as feições delicadas de um dos rapazes.
Anyway, they arrive at the store and, curiously, are well received by the seller, who does not question them about the fact that they are boys buying Lolita clothes. She even helps them in a discussion about what kind of color would look best on one of the boys.
Eles escolhem as roupas e...
They choose their coords and...
Ban (o de marrom), está usando uma réplica da Mary Magdalene, e Wu (o de vermelho), está usando... isso.
Ban (in brown) is wearing a Mary Magdalene's replica, and Wu (in red) is wearing... this.
Yin Ke prefers to wear prince clothes because, according to him, he didn't look good in dresses, unlike his friends, who looked ~great.
"Para de falar essas coisas!" |
Sim, escuta o que eu disse, está tudo bem até aqui.
Porque eles sobem as escadas para o meeting e...
Well, so far so good.
And then they go upstairs to the meeting and ...
É isso mesmo.
As meninas estão dançando.
Temos uma insert song nesse instante e a série gasta uns 5 minutos de tela só mostrando as Lolitas dançando em passos sincronizados. É esse o tema do meeting da semana.
That's right.
The girls are dancing.
We have an insert song right then and there's about 5 minutes of screen just showing the Lolitas dancing in synchronized steps. That is the theme of their meeting: a dancing practice.
Os garotos continuam em sua busca pela colega de classe e entram na dança.
The trio keeps on searching for Tang Ti and then decides to join in the dance.
Logo elas descobrem que um deles é um garoto e amontoam para tirar fotos!
Soon, one of them notices that Ban is a boy and grab him for pictures.
Eles conseguem escapar do meeting e da multidão desesperada de garotas que querem fotografá-los e daí têm um breve diálogo sobre as roupas. Ban lamenta ter de trocar de roupa e confessa querer usar o vestido novamente. Enquanto isso, os outros dois ficam chateados, questionando-se se essas roupas eram a razão do bullying sofrido por Tang Ti.
Eles reforçam que as roupas que alguém usa não justificam nenhuma violência, e assim termina o episódio, com três garotos frustrados de lolita em uma escadaria.
They manage to escape the meeting and have a brief dialogue about the clothes. Ban regrets having to change, and confesses to wanting to wear the dress again. Meanwhile, the other two get upset, wondering if these clothes were the reason for Tang Ti's bullying
They emphasize the message that the choice of clothes of a person does not justify any violence and the episode comes to an end.
Passemos então para o episódio 28.
No dia seguinte eles encontram Tang Ti novamente (dessa vez por acaso), e ela está com outro vestido desses do Milanoo.They find Tang Ti on the next day, and she's wearing another of those Milanoo dresses.
Inclusive, precisei digitar "cheap lilac dress" no Google para ele vir como primeiro resultado.
Ah, I only had to type "cheap lilac dress" on Google to find it.
Ok.
Enquanto o trio a segue pela cidade, acontece uma cena muito fofa da Tang Ti parada diante de um espelho e sorrindo para si mesma, satisfeita com o que vê. Essa cena é bem legal porque essa personagem tem problema de autoestima quando na escola. Ela frequentemente está de rosto baixo e de trancinha (estereótipo de personagem tímida nessas séries haha!).
As the trio follows her around town, a very cute scene of Tang Ti happens: she stands in front of a mirror and smiles to herself, pleased with what she sees. This scene is very nice because this character has a problem of self-esteem when in school, but seem perfectly fine when in Lolita.
Daí ela entra novamente em um café para um próximo meeting, e o tema parece ser...
She enters the cafe and another meeting is happening. But this time, the theme is...
Cachorros! Isso mesmo! Aí está uma ideia de meeting que glorifico! Hahaha. Ao fundo é possível ouvir elas conversando entre si, comparando as bolsas de Gucci e Prada.
Os meninos tentam entrar e novamente são barrados na porta do meeting.
DOGS! That's right! Such a nice theme, I want to go to a meeting like this...
Anyway, you can hear them comparing bags brands (Gucci and Prada) in the background, and the trio arrives, being, again, stopped by a staff.
"Não recebemos visitantes, vocês podem voltar à noite" |
One of the Lolitas, though, reconizes them and invite them to the meeting, being super attentive with them.
E aí o Wu, esse de camisa azul, começa a fazer algumas perguntas:
Then Wu takes the chance to ask them some questions:
"Essas suas roupas, vocês as usam todos os dias?"
> Não. Apenas quando temos meetings ou saímos juntas.
"Do you wear these clothes everyday?"
> No, only when we're going out or having a party.
"Então vocês estão tendo um meeting agora?"
> Sim.
"So, are you having a party right now?"
> Yes.
"E como essas roupas são chamadas?"
> Roupas Lolita. São peças do estilo Lolita.
"And how are these clothes called?"
> Lolita clothes. They're Lolita Fashion.
Acontece da colega vê-los no meeting durante esse interrogatório e sair correndo, ansiosa por ter sido descoberta!
But Tang Ti spots then at the meeting and runs away, terrified!
"Ela escapou bem debaixo do meu nariz!" |
Tang Ti diz "Não quero ter de mudar minhas escolhas só por conta daquilo que os outros dizem!"
E os garotos a incentivam no melhor estilo shounen, reforçando como ela deve reagir e mostrar que está segura de suas escolhas. Apesar disso, Wu (o mais sério do grupo) já está bolando um plano para resolver o problema do bullying.
They wait for the next day and meet her at school to discuss what happened. There is a long scene where Tang Ti (the girl) explains how people misjudge her for her hobby (Lolita) and how it generates unpleasant rumors at school.
Tang Ti says "I don't want to have to change my choices just because of what others say!"
And the boys encourage her in the best shounen style, reinforcing how she should react and show that she is sure of her choices. Despite this, Wu (the most serious of the group) is already devising a plan to solve the problem of bullying.
"Eu sugiro... fazermos um show Lolita" |
No dia seguinte o professor está arrumando o festival escolar e pede sugestões. A praticante do bullying sugere que a classe monte um café, daí Wu intervém e explica que quer fazer um show Lolita e que Tang Ti seria responsável pelo desfile da moda. O professor aceita a sugestão e então a sala começa a se preparar para o festival.
The next day, the teacher is preparing for the school festival and asking for suggestions. The girl who bullies Tang Ti suggests that the class should set up a coffee shop, so Wu intervenes and explains that he wants to do a Lolita show and that Tang Ti should be responsible for the fashion runway. No one is against this suggestion, so the teacher agree and they move on.
O festival acontece e a sala monta mesmo o estande Lolita. Tem cartaz, tem dancinha e, por fim, tem o desfile.
The festival is a success and they make a big stage for the Lolitas. There are some posters, dancing and, of course, the runway.
"Vocês não são aqueles que foram no último meeting?" |
Everything goes well during the runway and the public showers them with praises.
Por que todo mundo usa a mesma meia? |
The episode ends with Tang Ti thanking the trio and saying that her friends were happy to have shown their clothes to the audience. In episode 29 you can see the outcome of the festival: Tang Ti gets more confident and starts wearing accessories from her Lolita wardrobe at school.
Suas colegas começam a prestar atenção na mudança de Tang Ti e a cobrem de elogios. A praticante de bullying se desculpa e começa a usar acessórios bonitinhos no cabelo também.
Tudo está bem quando acaba bem.
Her colleagues begin to pay attention to this and cover her with praise. The "bullyier" apologizes and starts wearing cute hair accessories as well.
All is well that ends well.
E é isso!
De todo modo, achei legal como o episódio foca na mensagem positiva sobre o estilo. No final, o que Boyhood deixa é que não devemos nos envergonhar de quem nós somos, mesmo que isso signifique fugir um tantinho dos padrões.
Achei isso ultra positivo, principalmente se considerarmos como a moda é geralmente tratada pela mídia não especializada.
Enfim, espero que tenham gostado e até a próxima! s2
It is a pity that they did not wear prettier dresses during this episode.
Considering this is a Chinese drama, they could have clogged the girls with updated accessories and dresses. The series is from 2017, but all these pieces looks like early 2012, when most of us were still buying from Bodyline, Amazon or Milanoo.
Anyway, I thought it was really nice how the episode focuses on the positive message about the style. In the end, what Boyhood leaves is that we should not be ashamed of who we are, even if it means straining further from from what's considered standard.
They had a very sweet vibe about her hobby and how it wasn't harmful in any way ~which is somewhat rare to see outside specific-Lolita media.
Anyway, I hope you enjoyed and see you next time! s2
8 comentários
Gostei do episódio, apesar das roupas XD eu estou numa fase em que fico questionando meu estilo, e isso ajudou, como você disse, a não ter vergonha :D
ResponderExcluirAhhh o comentário apareceu dessa vez! uhaauhuhauha
ExcluirSiiim, o episódio (essa série toda, na verdade) é muito goodvibes. Apesar da escolha de vestidos, a mensagem que ficou foi muito positiva, independente do estilo adotado!
Que demais, fiquei até com vontade de assistir!
ResponderExcluirhahaha a série é bem gostosinha de assistir, muito boa pra dias cansativos!
ExcluirNossa, os outfits em geral são de lascar - mas a mensagem é bonitinha, mesmo! Gosto quando tem essas coisas pra explicar pro público geral e desfazer estereótipos. Aliás, tem um canal chinês no youtube que fez uns vídeos com dois atores, uma usando lolita, e um falando merda pra ela na rua, pra ver a reação dos passantes, com o mesmo tipo de objetivo. As pessoas em geral se intrometem e super-defendem a menina, chamam ela pra sentar junto, pra andar junto e sair de perto do 'maluco', etc.
ResponderExcluirAhhh que legal! Não sabia desse canal, vou ver depois se acho para assistir! auuhaauh no geral não gosto de ver esse tipo de programa, mas com Lolita a coisa muda!
ExcluirNão conhecia esse seriado, mas achei adorável o jeito que eles trouxeram a moda nos episódios e as mensagens passadas. Coisa mais meiga!
ResponderExcluirMeu sonho de princesa era isso acontecer em alguma novela brasileira, hehehe ♡
Ahahah seria legal ver isso sendo bem feito em novelas de grande alcance (e para o público mais jovem também, tipo malhação!). Apesar de que tenho medo da repercussão, que geralmente é negativa, nessas mídias hahahaha
ExcluirNão deixe de comentar!