[Tradução] Gothic & Lolita Bible Extra 2 - Novala Takemoto x Ogura Yuko

by - 12:17

Já tem um tempo desde a última tradução aqui no blog, não é?
Bem, dessa vez eu trago a tradução de uma "entrevista" entre Novala Takemoto (autor de Kamikaze Girls) e Yuko Ogura (modelo para a BABY) na Gothic and Lolita Bible Extra vol.2!

It's been a while since I last posted a translation, right? So this time I brought something I got requests for: a small talk between Novala Takemoto and Ogura Yuko on Gothic and Lolita Bible Extra vol.2!


Ogura Yuko: Eu assisti Kamikaze Girls! Foi super interessante, e a Kyoko Fukada (Momoko) estava realmente linda! Miyasako-san (pai da Momoko) estava tão engraçado no filme que eu acabei vendo tudo de uma vez só!
Ogura Yuko: I watched Kamikaze Girls! It was super interesting and Kyoko Fukada-san (Momoko) was also very lovely! Miyasako-san's (Momoko's father) role was so funny that I finished watching the whole movie in no time!

Novala Takemoto: O original é 10 vezes mais interessante que o filme~
Novala Takemoto: The original is actually 10 times more interesting than the movie ~

Ogura Yuko: É mesmo?! 
Ogura Yuko: Is that so?!

Novala Takemoto: Você deveria ler o livro.
Novala Takemoto: You should read it.

Ogura Yuko: Então o seu livro veio antes! ♥ Eu estava com meus amigos na primeira vez que vi Kamikaze Girls, e eles disseram: "Yu-chan, poderia ser você lá!". Isso me fez tão feliz!
Ogura Yuko: So your book came first, then! ♥ I first saw "Kamikaze Girls" with my friends, and they were all like "Yu-chan, you coul be the one there!". It made me so happy!

Novala Takemoto: Eu também gostaria de ver a versão da Yuko para Kamikaze Girl, mas não sou eu o responsável pela seleção de atores... Enfim. Recentemente você tem modelado para a BABY, mas você já havia usado roupas dessa marca antes?
Novala Takemoto: I would also like to see Yuko's own version of Kamikaze Girl, but it's another person casting the movie... Anyway, recently you've been wearing BABY as a model. But have you tried wearing BABY before that?

Ogura Yuko: Para ser sincera, eu realmente gosto de roupas fofinhas assim, mas eu não havia tido a oportunidade de vestir BABY antes de começar a trabalhar como modelo para a marca. Quando o estilista chegou para mim com as roupas da BABY eu fiquei tão empolgada! Depois disso eu tive que pedir que me trouxesse mais dessas!
Ogura Yuko: I actually like frilly clothes, but I haven't had the opportunity to wear it since before I started working as a model. When the stylist first came to me with BABY's clothes I got so excited! After that I kept on asking him to bring me more!

Novala Takemoto: Então você realmente ama babados, ein?
Novala Takemoto: So you really love frills, eh?

Ogura Yuko: Sim, eu amo! ♥ O vestido que estou usando agora tem rosa, branco, laços e morangos, tudo ao mesmo tempo! Essas são exatamente as coisas que eu mais gosto, então fico bem feliz de poder vestido algo assim.
Ogura Yuko: Yes, I love it! ♥ The dress I'm wearing today have pink, white, ribbons and strawberries all over it! Those are all things that I love, so it made me really happy to be able to wear it!

Novala Takemoto: Como esperado, você realmente combina com o visual Lolita, então tenho certeza de que você ficaria bem em qualquer roupa que escolhosse. Mas, para o coord de hoje quis  tentar algum um pouco diferente... Não é muito comum encontrarmos blazers na moda Lolita, não é mesmo?
Novala Takemoto: As expected from Yuko-rin, you really suit the traditional lolita look, so I'm sure you'd look good in whichever clothes you wore. But, for today's coordination, I wanted to try something a little bit different. It's not very common to find jackets together with lolita pieces, right?

Ogura Yuko: Sim, tem razão!
Ogura Yuko:Yes, that's right!

Novala Takemoto: Eu quis mostrar para todo mundo que esse tipo de combinação também é possível. Pensei que seria legal fazer algo mais formal ou maduro. A moda esse ano é xadrez e a bandeira da Inglaterra, então escolhi o xadrez para dar a esse coord um ar mais fashion (atual). Você gostou?
Novala Takemoto: I wanted to show everyone that this kind of combination is also possible. I thought that it would be nice to make something formal ~ more mature. This year's trends are Checkered Tartan and Union Jack, so I choose these to gave this coord a fresh (fashion) feeling. Did you like it?

Ogura Yuko: Sim, muito obrigada! Me sinto muito bem em poder usar roupas tão lindas ♥ Quando eu vou para eventos sempre vejo várias fãs, e elas costumam usar BABY também!
Ogura Yuko: Yes, thanks a lot! I feel very good to be able to wear such pretty clothes! ♥ When I go out to events I always see a lot of fans that are young ladies, and they are often wearing BABY!

Novala Takemoto: Sim, eu mesmo poderia ir a algum dos seus eventos (risos)!
Novala Takemoto: Yes, I could probably go to one of Yuko's events (laughs)

Ogura Yuko: Isso mesmo! (risos). Eu tenho um irmão mais novo e outro mais velho, então sou a única menina lá em casa. Por causa disso, meus pais costumavam querer que eu me vestisse com coisas mais fofas. Então, quando eu era pequena eu realmente gostava de roupas com babados! Sempre que alguma roupa Lolita aparecia na TV minha mãe costumava dizer: "Roupas assim são super fofas, não concorda?"
Ogura Yuko:That's right! (laughs). I have one older and one younger brother, so I was the only girl at home. Because of that, my parents often expressed that they wanted me to wear cute clothes. So, when I was small, I really loved these frilly pieces. Whenever Lolita clothes came out on TV my mom would say: "Frilly clothes are the cutest, don't you agree?"

Novala Takemoto: Ah, essa Gothic&Lolita Bible Extra foca em produções manuais. Você já costurou alguma coisa, Yuko?
Novala Takemoto: By the way, Gothic and Lolita Bible Extra focuses on sewing and hand-crafting. Have you ever sewn anything, Yuko-rin?

Ogura Yuko: Na verdade não... eu nunca consegui tirar mais de 3 em economia doméstica...
Ogura YukoNot really... I simply wasn't able to get a grade bigger than 3 on home economics...

Novala Takemoto: Mas você sabe usar a máquina de costura?
Novala Takemoto: But can you use a sewing machine?

Ogura Yuko: Não sei... e você, Novala? Você sabe costurar ou bordar algo?
Ogura Yuko: I can't... What about you, Novala? Are you able to embroider or sew anything?

Novala Takemoto: Eu também não sei costurar! Sou muito desajeitado com trabalhos manuais, então eu simplesmente não consigo fazer nada do tipo... Mas eu tenho tentado customizar um broche para mim.
Novala Takemoto: I can't sew either! I'm very clumsy with any handwork, so I'm simply not able to make anything... But lately I've been trying to customize a badge for myself.

Ogura Yuko: Minha mãe é muito boa na costura, então eu lembro de um suéter no qual ela bordou um morango! Ficou realmente lindo!
Ogura Yuko: My mom is a very skilled seamstress, so when I was little, I remember her sewing a sweater. She embroidered this cute strawberry on it and it looked really fancy!

Novala Takemoto: É mesmo? E onde você tem comprado roupa ultimamente?
Novala Takemoto: Is that so? Oh! Where have you been buying clothes recently?

Ogura Yuko: Tenho comprado da Jill Stuart.
Ogura Yuko: From Jill Stuart.

Novala Takemoto: Eles têm uma pegada mais adulta, né?
Novala Takemoto:  They have a pretty mature line, right?

Ogura Yuko: Ah, mas eu não deixo de apreciar roupas mais fofinhas. Tenho comprado da MILK também!
Ogura Yuko: Oh, but I'm also able to enjoy some cute and frilly clothes, so I've been buying from MILK too!

Novala Takemoto: Hoje eu eu estou usando uma camisa da MILK!
Novala Takemoto: Today I'm wearing a MILK T-shirt.

Ogura Yuko: Esse vestido que estou usando não é tão cheio de babados, mas ainda é uma boa sensação estar cercada de coisas fofas.
Ogura Yuko: This OP I'm wearing is not very frilly, but it's a good feelign to be surrounded by cute things.

Novala Takemoto: Qual a sua cor favorita?
Novala Takemoto: What's your favourite color?

Ogura Yuko: Eu gosto de branco! ♥ mas confesso que também gosto de usar preto. Eu gosto muito de rosa, mas sempre que vou comprar acabo levando branco ou preto...
Ogura Yuko: I like white! ♥ But I also enjoy wearing black sometimes. I also find pink really pretty, but I always end up playing safe and getting wither black or white.

Novala Takemoto: Tenho certeza de que você fica bem de rosa, mesmo quando usando fora dos holofotes.
Novala Takemoto: I'm sure you look good in pink, even if you only wear it on your private time (outside commercials or while working as a model, he means).

Ogura Yuko:Eu costumava só comprar e usar peças cor-de-rosa, mas eu mudei e hoje em dia uso majoritariamente branco e preto.
Ogura Yuko: I used to only buy an dress in pink, but it changed and nowadays I wear mostly black and white.

Novala Takemoto: É dificil imaginar Yuko de preto.
Novala Takemoto: It's hard to picture Yuko in black.

Ogura Yuko: Eu costumo usar preto mesmo quando visto BABY!
Ogura Yuko: I am able to wear black even while working for BABY!

Novala Takemoto: No que você costuma prestar atenção quando vai vestir roupas fofas assim?
Novala Takemoto:What do you think deserves attention whenever wearing cute clothes like this?

Ogura Yuko: Quando eu uso roupas lindinhas assim, eu gosto de ser um tanto extrema e fazer o look realmente fofo. Os sapatos e acessórios precisam também ser fofos. Eu penso que não devemos fazer as coisas pela metade, ou então o resultado será outro. Mas, se você realmente quer sair fofa e se sentir fofa, você deve dar o seu melhor!
Ogura Yuko:When I wear cute frilly clothes like this, I like to go to extremes, making it REALLY cute. The shoes and accessories must be pretty. I feel like one should not make it only halfway cute, or else it will end up being another thing. But, if someone want to be cute and look cute, one should really strive for it!

Novala Takemoto: Hoje foi a primeira vez que a vi de perto, então eu não tinha tanta certeza sobre o tamanho das roupas que deveria usar. Fiquei ansioso! (risos) mas no fim você ficou muito bem, e não foi nada difícil vesti-la. 
Novala Takemoto:Today was my first time seeing Yuko, so I wasn't really sure about the sizing of the clothes. I was a bit anxious (laughs). But in the end you ended up looking really well dressed and it wasn't hard at all!

Ogura Yuko:É mesmo?! Estou realmente feliz, muito obrigada! ♥
Ogura Yuko: Is that true? I'm really really happy, thanks a lot! ♥


Coord prepared by Novala:
Coord preparado por Novala:


And that's it! Hope you like it! ♥
E é isso! Espero que gostem ♥

You May Also Like

4 comentários

  1. Adorei a entrevista ;3; bem que podia ter aula de economia doméstica aqui... E eu gostei de ver uma coord feita pelo Novala, queria ver mais ;3;

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hahaha acho que em outras GLB ele fez esse tipo de participação, geralmente com a Baby (até ter aquela treta lá dele carregando droga uahuha)!

      Excluir

Não deixe de comentar!