Se você me acompanha em qualquer rede social provavelmente já me viu escrevendo qualquer coisa sobre William Shakespeare. Ainda não comentei aqui no blog, mas, atualmente, trabalho com pesquisa da obra de Shakespeare com foco na representação do feminino e no cruzamento das obras com a questão da decolonialidade. Prometi para mim mesma que não ficaria acadêmica aqui nesse blog, mas não pude deixar passar batido o tanto que Shakespeare (as peças dele, na verdade) aparecem na Moda Lolita!
Se não nas referências óbvias, como a marca japonesa mais replicada da moda, a "And Romeo", várias outras marcas lançaram (e ainda lançam) coleções inteiras inspiradas no imaginário que as obras de Shakespeare deixaram por aí.
Para hoje, vou comentar sobre uma coleção lançada em 2010 pela Alice and The Pirates totalmente inspirada em Sonho de uma Noite de Verão (A Midsummer Night's Dream), de Shakespeare! A coleção, inclusive, leva o nome da peça como seu próprio nome.
Antes de pular para a AatP, sobre o que é Sonho de uma Noite de Verão?
E por que essa peça em específico?
Em termos de cultura e imaginário popular, Sonho de uma Noite de Verão é a comédia mais famosa de Shakespeare, passando na frente de várias tragédias mais mainstream na academia, como Rei Lear, por exemplo. Pessoalmente, essa peça (escrita por um Shakespeare quase cru, em 1595) está longe de ser minha favorita. Sem entrar nos detalhes, porém, Sonho de Verão (vou escrever assim agora que fica mais fácil) e Romeu e Julieta (ambas do mesmo ano) receberam uma infinitude de adaptações no Japão e praticamente ditam o que se espera de Shakespeare em termos de imagem e performance.
O teatro japonês Takarazuka, por exemplo, adapta Sonho de Verão primeiro em 1992. O sucesso foi tão grande que a atriz responsável pelo personagem Puck na adaptação recebia mensagens como:
"Quando eu cheguei tão perto de esquecer os meus sonhos, Puck apareceu e me deu novamente um lindo sonho. Você me permitiu sonhar novamente, e me lembrou de que não devo desistir. Você me salvou de me tornar um ser vazio. Agora, eu lhe agradeço de todo o coração."
Daí em diante não é surpresa que a peça comece a aparecer em mangás Shoujo / Josei. Mais recente, a obra de Harumo Sanazaki (2003) adapta essas duas peças mais famosas em mangás Josei para discutir as questões de hierarquia de gêneros e heteronormatividade não só na época de Shakespeare, mas também no Japão.
Do início dos anos 90 pra frente, a peça Sonho de Verão passa a habitar o imaginário japonês do público feminino nessa vibe de "perseguir os seus sonhos", de mundo das fadas, de amores impossíveis e por aí vai. Quem muito contribuiu com isso, também, foi uma adaptação super famosa pelo diretor Noda Hideki (também em 1992) ali na base do Monte Fuji, cartão postal japonês. Todo o Sonho de Verão foi representado no ambiente de uma floresta, misturando elementos de Alice no País das Maravilhas (que, a gente sabe, tá aí costurando absolutamente tudo na Moda Lolita).
Outra personagem importante na construção do Sonho de Verão japonês é a cantora Yumi Matsutoya, quem estava estourando em todas rádios e comerciais ali no início dos anos 90. Ela tem uma música chamada "真夏の夜の夢" (A Midsummer's Night Dream, mesma escrita da coleção da AatP) que fala de amores proibidos, ares caribenhos e romance, foi tema de uma novela popular na época e é por vezes consideradas a "música da era".
Fadas, borboletas, duendes, romance, bichinhos da floresta e a magnânima Titânia, rainha das fadas, entram de vez para o que se evoca quando alguém diz "Sonho de Uma Noite de Verão". E, em 1999, enfim, sai o filme com Michele Pfeiffer no papel da rainha. O filme não vai muy bien nas críticas, mas seu design de roupas passa a ser referência para representação de fadas até mesmo em mídias japonesas como Odin Sphere, por exemplo.
Olha que maravilha essa roupa dela!! Sonho literal o design desse filme. |
Mas, sobre o que é Sonho de uma Noite de Verão? É sobre fadas?
A resposta é sim e não. A peça tem dois núcleos mais conhecidos: o do universo das fadas, com Puck, Bottom, Titânia e Oberon no centro, e a parte dos humanos, com Lisandro, Hermínia etc. no centro. Apesar desse segundo núcleo compor boa parte da peça, é o primeiro que primeiro aparece quando pensamos em Sonho de Verão.
Caso queira ler a sinopse da peça curtinha e sem spoilers, essa página do British Council pode ser um bom início.
Tá, agora que já dissertei sobre a peça e sobre essas expectativas imagéticas que ela deixa no imaginário das pessoas, vamos à coleção da Alice and the Pirates!
Lançada em 2010 como 真夏の夜の夢 (manatsu no yoru no yume), ou Midsummer Night's Dream, a coleção trouxe uma série de temas que remetem justamente a borboletas, florestas e... janelas europeias? Sim. Na GLB n.37 (2010) a coleção foi apresentada em uma das páginas de catálogo da revista:
Logo no centro é possível ler: "Essas longas e confortáveis noites de outono são reservadas para Shakespeare. 💓 Quando se nota, já estamos nos aventurando pela continuidade de suas histórias." (como sempre, tradução livre e adaptada).
No canto, junto da saia branca, escrevem: "As imagens românticas de 'Sonho de uma Noite de Verão' inspiram essa estampa original".
Acho muito engraçada essa associação do "romântico" com Noite de Verão. É claro que romance é um dos temas foco da peça, mas o romance dessa comédia dificilmente bate com a noção de romance que vemos em produções japonesas. É uma comédia de absurdos, no final das contas. Mas essa associação tem a ver justamente com o histórico de adaptação da peça que comentei um pouco antes.
As outras peças todas acompanham uma legenda parecida, com ênfase na inspiração em Noite de Verão e destaque para a estampa com acentos florais bem discretos que podem ser combinados com outras peças do tipo.
A coleção aparece também no catálogo de 2010 da Baby, que ilustra o início desse post, sem nenhuma adição.
Passando agora para a iconografia dessa coleção, o elemento mais fácil de identificar é a borboletinha. Na página da GLB a descrição do anel diz algo sobre "como uma borboleta que pousa em seus dedos". Esse aspecto, como já comentei, faz menção ao universo das fadas em Noite de Verão, e junto das rosas, me faz mais pensar nessa possível mistura de elementos de Shakespeare com Alice no País das Maravilhas do que em Noite de Verão em si. A peça de Shakespeare se desenrola em um cenário grego, e não inglês, mas boa parte das adaptações que mencionei opta por essa relocação da história para um ambiente mais ~Europa ocidental.
A borboleta aparece também na estampa do vestido que, como podemos ver, foca no cenário da floresta. A estampa mesmo tem um arabesco de fundo, rendas de rosas, borboletas e então alguns retângulos com ilustrações de árvores, grades de janelas e flores.
Não entendo de arquitetura, mas dei olhada rápida no Google e, sem muita certeza, me parece que o estilo das janelas passa pelo gótico. Para mim, essa escolha remete às histórias de contos de fadas que a AatP costuma trazer em suas estampas, algo entre irmãos Grimm, A Bela e a Fera e Romeu e Julieta.
Como dá para ver, quase tudo é sobre a floresta à noite. Na peça, é nesse instante que as confusões românticas acontecem, então faz sentido que lá atrás tenham dito que é uma peça inspirada no "romance" de Noite de Verão.
Não temos fadas na estampa, mas as borboletas com brilhinhos na floresta bem lembram o tema, não é?! No final das contas, essa é uma estampa que evoca o sentimento da fã do Takarazuka que coloquei lá em cima, sobre sonhos e um universo de magia.
Escrevi bastante dessa vez! Já tinha um tempo que não sentava para olhar uma estampa com tanto cuidado assim. As da Moitié tão cada vez mais simples, huahuauha! Resta à Aatp prover esse tipo de conteúdo. 😁